Discovery-n akkor is az volt a legjobb hogy: Vannak akik halásznak, és vannak akik rákásznak.
Magas sebesség állatok rulz! Grafit ez is megin jo volt!:D
*: Amíg félig kész bölcsészekre testálnak kisstílű producerek műszaki fordításokat csak mert azok tudnak kűfődiül és óccsók, és korrektúra nélkül adják a szinkronszinész elé, addig lesznek ilyenek.
A szakfordítónak minimum 3 dolgot kell profin ismernie: saját nyelvét, az idegen nyelvet, valamint az adott szakterületet (pl. nagy sebességű madarak). Ez a jó fordítás szükséges feltétele.
Discoveryn ismerős a dolog, hogy csúszik a hang.. néha kép sincs.. felháborító, hogy az űrből ilyen selejtes anyagok jönnek a TV-re… A gigantikus ánnuszon jól beröhögtem… ZSÍRÁLY!
én azt szeretem, amikor ugyanazt elmondják zsinórban 4000000 ezer billiószor…
pl:
„És most bemutatjuk John történetét, akin áthajtott egy traktor… Kedves John, igaz az hogy önön áthajtott egy traktor?
-Hello Steeve, igen egy traktor hajtott át rajtam, éppen akkor amikor mentem le a csirkék köző krokodilt etetni, és nagyon lesújtó volt… ahogy ott álltam és hajtott át rajtam a traktor
-Háát John, nekem is összeszorul a szivem, ez valóban szörnyű hogy egy traktor csak így áthajthat embereken, hogy sokkal jobban megismerhessék a kedves nézők a részleteket, megkérdeztük az Harward Jogászmérnök karának „Traktorok által elütött emberek ” kutatócsoportját, ahol [folyt#1]
[folyat#1]
Dr. Prof. Liu Mc. Johnson állt a rendelkezésünkre és beavatott bennünket a részletekbe:
„Nagyon sok esetről hallottunk, ahol embereket ütöttek el traktorok, így ezekkel foglalkozunk”
-Köszönjük szépen Dr. Liu, és most térjünk vissza John-hoz. John, hogy viselte ezt a családja, mármint hogy viselte azt hogy elütötte egy traktor?
-Itt van a kisfiam, talán tőle kellene megkérdezni, hogy mit érzett, amikor elütött a traktor…
-Szia Ben,…
jfg:
és utána jönnek a mythbusteresek:
-Jamie, van itt egy történet, miszerint egy emberen áthajtott egy traktor, szerinted ez lehetséges?
-Nos, Adam, először le kellene modelleznünk, hogy át el tud-e ütni egy embert a traktor, aztán igazi traktorral áthajthatunk Busteren…
:)
ndavid42:
ezután meg csinálnak belőle túlélőshowt:
„És akkor most Jack-et kitesszük a mezőre a traktorok köző, ahol egy hetet kell eltöltenie mindenféle külső segítség nélkül, és túl kell élnie „A Mező” viszontagságait… tudni kell, hogy ilyenkor tavasszal, a traktorokra is rátör a párzási ösztön, és vadul hajtanak össze vissza a mezőkön… Jack-nek nagyon óvatosnak kell lennie, ha azt szeretné, hogy egy se üsse el…”
Ezen rajz hatása az ösrobbanással egyenértékü. Agysejtjeim szinapszisain az ingerek tüzijátékként cikáznak. Frenetikus érzés. Még drog sem kell hozzá. Köszönöm.
jfg:
LOL, aztán esetleg még jöhet az a roncstelepes műsor:
-Csapatok, a feladat olyan traktort építeni, amivel egy embert kell elütni, aztán áthajtani rajta. 10 órátok van rá. Amikor csodás roncs roncsolónk leesik, akkor indul az óra…
hol magyar, hol japan sorrendbenkell olvasni a dolgokat… ja, ekezetem nincs, mert most epp nincs magyar kiosztas, na.
a jo forditas 3 feltetele, az valszeg ugy van, de nem elunk idealis vilagban. erre mindig radobbenek, amikor olyan oriasplakatokat latok, akinel en sokkal jobbat designolnek, bar igaz, nekem van szeperzekem, s egyre tobb designeri tapasztalatom… viszont volt mar, hogy javitottam roman szoveget, mert en tudtam, hogy ott eppen konkretan mirol van szo. pedig nem is tudok romanul. de a kepernyovedo felreforditasanak a tovabbforditasai szlav nyelveken mufaj tetszett a legjobban ;)
Tisztelettel jelzem, műszaki analfabéta kurva volnék, de pl tudom mit jelent mondjuk a locus communis.Bár, Semeretyevá kedves, simán lefogadom, te még olajat is tudsz cserélni.
Mme du Tancin:
mély tisztelettel, én is tudom mit jelent. Amúgy ráéreztél, tudok olajat cserélni, és nem azért mert mérnök vagyok egy multinál, hanem mert autóbuzi is egyben. Aki pedig csak tud angolul, de halálosan nem ért a témához, az ne fordítson ilyesmit. UFF, én beszéltem.
és végre korcsolya!!! egyébként ez kábeles mikrofonnál veszélyes is lehet, mert könnyedén elvághatja, de minimum megblankolja és kontakthibát idézhet elő a hangrendszerben!
ja: és finn tudósok jégbedermedt tetemet találtak az északisarkon, a tudományos feltárómunka kimutatta a halál valószínűsíthető okát: traktor-disaster!
ádám és dzsémi bazmeg, napjában 15ször. nem vagyok egy beírós fajta, de itt próbáltam volna, viszont lehetőséget nem találtam a disc honlapján. valószínűleg nem véletlenül. nem tudja valaki ki lehetett az a csávó? meg hogy került oda? és miért nem baszták el egy traktorral?
A Szvissz er 956 rakterében „A” traktorral úgy csapódott földbe, hogy nem élték túl egyik sem. A ludas persze, hogy földi személyzet volt. A szakács! Aki a hűtőbe betette a villát is a rízzsel. És így keletkezett a szikra mikor…
Mesél Horvát János Első rész. Fiatalok utaztatása
https://www.youtube.com/watch?v=82UXSszjqGI
= )
Ya, volt mar, hogy fajt…
Max
Egészen hihetetlen. „Az indokolatlan sorrendek használata a médiában.” Tökély!! :) Hrakám? Ptyijú? Krupp? Sőt, krepp?
Tisztelettel jelezném a szemüveges főhős hasonlatosságát Kusztó kapitány elsőtisztjéhez és Szipál mesteréhez! (A szemüveg, az a nem mindegy!)
éjszaka jön a többi is, csak nem találom…
Nadevégre és hűdenagyon!!! Namega korocsla a herriporteren az igazábólmiértisne
magas sebesség állatok :D
igen, volt már hogy fájt a szinkron a discovery-n, szívesen! Nem egyszer volt, hanem inkább többször :) Ááárgh!
Discovery-n akkor is az volt a legjobb hogy: Vannak akik halásznak, és vannak akik rákásznak.
Magas sebesség állatok rulz! Grafit ez is megin jo volt!:D
Grafit! Engedje meg, hogy asztakurva!
ó igen
„PTYIJÚÚÚÚ”
Száll a magas sebesség galamb :)).
de mért van rajta korcsolya? :D
*: Amíg félig kész bölcsészekre testálnak kisstílű producerek műszaki fordításokat csak mert azok tudnak kűfődiül és óccsók, és korrektúra nélkül adják a szinkronszinész elé, addig lesznek ilyenek.
A szakfordítónak minimum 3 dolgot kell profin ismernie: saját nyelvét, az idegen nyelvet, valamint az adott szakterületet (pl. nagy sebességű madarak). Ez a jó fordítás szükséges feltétele.
És sorban állnak bele a galambok a céltáblába :-D
Igen, a kompresszort is mindig turbónak fordítja valami műszaki analfabéta kurva az autós műsorokban.
Discoveryn ismerős a dolog, hogy csúszik a hang.. néha kép sincs.. felháborító, hogy az űrből ilyen selejtes anyagok jönnek a TV-re… A gigantikus ánnuszon jól beröhögtem… ZSÍRÁLY!
a korcsolya nem vágja el a mikrofon kábelét, mely óvatlan lépéseknél a penge alá helyezkedhet?
végre valaki korcsolyában!
hát ez… hát ez… :DDDDD
magas sebesség respect, a röhögésbe beleremegett a profilozó-résem :)
Ahh,ahh, absztrakt ahogy vártam :)
Grafit, ma éjszaka?
engedjétek meg, hogy asztakurva… x’D
vát dáz it mín: éjszaka? 21:00? 24:00? holnap?
amúgy meg ptyijúúúú XD és természetesen a magas sebesség állatok legyenek veletek…
21 az még kora este :D 02 már éjszaka :D de nem ez a lényeg :D köszi grafit :)
nem detonáció, de azért egy erősebb szellentés kategóriának elmegy >:]
(csináljak jobbat akkor pofázzak:D:D)
Asztakurva, klasszis, olasz!
mindenesetre egy erősebb szellentés még mindig jobban esik, mint egy detonáció, nemde?
norti: csak nem akartam óránként sorolni, így az éjféltől minél távolabb tettem…
ütős.
én azt szeretem, amikor ugyanazt elmondják zsinórban 4000000 ezer billiószor…
pl:
„És most bemutatjuk John történetét, akin áthajtott egy traktor… Kedves John, igaz az hogy önön áthajtott egy traktor?
-Hello Steeve, igen egy traktor hajtott át rajtam, éppen akkor amikor mentem le a csirkék köző krokodilt etetni, és nagyon lesújtó volt… ahogy ott álltam és hajtott át rajtam a traktor
-Háát John, nekem is összeszorul a szivem, ez valóban szörnyű hogy egy traktor csak így áthajthat embereken, hogy sokkal jobban megismerhessék a kedves nézők a részleteket, megkérdeztük az Harward Jogászmérnök karának „Traktorok által elütött emberek ” kutatócsoportját, ahol [folyt#1]
[folyat#1]
Dr. Prof. Liu Mc. Johnson állt a rendelkezésünkre és beavatott bennünket a részletekbe:
„Nagyon sok esetről hallottunk, ahol embereket ütöttek el traktorok, így ezekkel foglalkozunk”
-Köszönjük szépen Dr. Liu, és most térjünk vissza John-hoz. John, hogy viselte ezt a családja, mármint hogy viselte azt hogy elütötte egy traktor?
-Itt van a kisfiam, talán tőle kellene megkérdezni, hogy mit érzett, amikor elütött a traktor…
-Szia Ben,…
Na tovább nem folytatom mert már én is únom :p
discovery:
Eddig
„hitler és a német nép nappali szobája” volt a legtutibb
De magas sebesség állat is dobogós
jfg:
és utána jönnek a mythbusteresek:
-Jamie, van itt egy történet, miszerint egy emberen áthajtott egy traktor, szerinted ez lehetséges?
-Nos, Adam, először le kellene modelleznünk, hogy át el tud-e ütni egy embert a traktor, aztán igazi traktorral áthajthatunk Busteren…
:)
ndavid42:
ezután meg csinálnak belőle túlélőshowt:
„És akkor most Jack-et kitesszük a mezőre a traktorok köző, ahol egy hetet kell eltöltenie mindenféle külső segítség nélkül, és túl kell élnie „A Mező” viszontagságait… tudni kell, hogy ilyenkor tavasszal, a traktorokra is rátör a párzási ösztön, és vadul hajtanak össze vissza a mezőkön… Jack-nek nagyon óvatosnak kell lennie, ha azt szeretné, hogy egy se üsse el…”
Ezen rajz hatása az ösrobbanással egyenértékü. Agysejtjeim szinapszisain az ingerek tüzijátékként cikáznak. Frenetikus érzés. Még drog sem kell hozzá. Köszönöm.
jfg:
LOL, aztán esetleg még jöhet az a roncstelepes műsor:
-Csapatok, a feladat olyan traktort építeni, amivel egy embert kell elütni, aztán áthajtani rajta. 10 órátok van rá. Amikor csodás roncs roncsolónk leesik, akkor indul az óra…
az utolsó képen hogy eltűnt a nyakkendős lába! csak úgy lóg rajta a nadrág!
váháhhá… nyóctól a hogyankészült… arra alszom be, egy hnapja :DD
Discovery, arra emlékeztek még, hogy „ádám és dzsémi” és „emszi motorok”? Így. :)
Ipari latex, köszönöm. Majd Emesét is abba bújtatom.
ÁTSZÉTHALADTAK A POSTAGALAMBOK A ÓRIÁSÁNUSZON!
Grafit, végre jönnek vissz az abszurd lábbelik, hurrá!
A „divatos öltönyömben…” mondatkezdés nagyon oké. Sportos verzióban alkalmazd a „kidolgozott felsőtestemmel…” formulát.
lehet hogy minden ember álma az hogy egy gigantikus ánuszban(profilozó résben) turkálhasson ami ipari latexből készült…
hiper
Nézze Ön is a Tutul családot, ahogy embereken áthajtani képes traktorokat készítenek egyedi megrendelőknek!
Profilozó rés. Jeeeee. :)
A Bojd-ék meg „embereken áthajtani képes traktorokat” csinálnak hotrod-okból :) Ejj, egyszer egy ilyet vezetni… :D
Az egy felületen megjelenő több műánusz valami nagyon odasuhintós.
Jaéspersze „vagy jöjjön vissza holnap…” :D
az „engedje meg hogy aztakurva” egy újabb klasszikussá vált asszem :)
hol magyar, hol japan sorrendbenkell olvasni a dolgokat… ja, ekezetem nincs, mert most epp nincs magyar kiosztas, na.
a jo forditas 3 feltetele, az valszeg ugy van, de nem elunk idealis vilagban. erre mindig radobbenek, amikor olyan oriasplakatokat latok, akinel en sokkal jobbat designolnek, bar igaz, nekem van szeperzekem, s egyre tobb designeri tapasztalatom… viszont volt mar, hogy javitottam roman szoveget, mert en tudtam, hogy ott eppen konkretan mirol van szo. pedig nem is tudok romanul. de a kepernyovedo felreforditasanak a tovabbforditasai szlav nyelveken mufaj tetszett a legjobban ;)
ja, amugy ott vannak a rajzok, meg az otlet is tetszik ;) egy jo kis napirajz, ver es egyebek nelkul ;)
Tisztelettel jelzem, műszaki analfabéta kurva volnék, de pl tudom mit jelent mondjuk a locus communis.Bár, Semeretyevá kedves, simán lefogadom, te még olajat is tudsz cserélni.
eregetik a galambokat… HRAKULÁM! és igen, EMSZI motorok, nagyon fájt…
Ázeeeee!!! „Krupp” :D:D Így hívják a szerkezettan tanáromat!!!
Azakár, hogy a hangos röhögést és a hasfal folyamatos rezgéstől való fájását nem lehet itt a kommenteknél visszaadni! Így elmesélve meg nem olyan… :))
tényleg eltűnik a faszi lába az utolsón!
önjelölt műelemzőként john&john tribute-ra utaló jelként értelmezem ezt.
:-))
Hátez… ez… be is írok egy ceruzás kisötöst zölddel…
persze a lestrapalt traktorokat 1000 fontbol fel is lehet ujitani, kis haszonnal tovabbertekesiteni. ezt se feledjuk.
Hibátlan megin!
Grafit engedje meg, hogy AZTAKURVA! Így kezdődik egy jó hét!
Mme du Tancin:
mély tisztelettel, én is tudom mit jelent. Amúgy ráéreztél, tudok olajat cserélni, és nem azért mert mérnök vagyok egy multinál, hanem mert autóbuzi is egyben. Aki pedig csak tud angolul, de halálosan nem ért a témához, az ne fordítson ilyesmit. UFF, én beszéltem.
Jaj, Discovery: „légkaparó”. Várom a megfejtéseket és/vagy visszafordításokat.
felhőkarcoló?
vinnyogok, baz+, vinnyogok!!!
és végre korcsolya!!! egyébként ez kábeles mikrofonnál veszélyes is lehet, mert könnyedén elvághatja, de minimum megblankolja és kontakthibát idézhet elő a hangrendszerben!
és kérném a művészurat, hogy ne álljon le!!!
:)
hát ilyen jót még nem röhögtem rajzon, minden elismerésem :D ipari latex mi? :D :D:D:D
ja: és finn tudósok jégbedermedt tetemet találtak az északisarkon, a tudományos feltárómunka kimutatta a halál valószínűsíthető okát: traktor-disaster!
*5-ös. Nagyon Jó :D DS-en kedvencem: „Egy ember, TWO MOTOR”
Ahmet: Aircrush?
Ha kicsinálsz egy traktort, azt mindig traktorlás követi…
Magas Sebesség Állatok. zsír!
Teutulékhoz nem annyira köll a bölcsész-szókincs. Elég ha aztat tudod, hogy csopper meg fakk.
ádám és dzsémi bazmeg, napjában 15ször. nem vagyok egy beírós fajta, de itt próbáltam volna, viszont lehetőséget nem találtam a disc honlapján. valószínűleg nem véletlenül. nem tudja valaki ki lehetett az a csávó? meg hogy került oda? és miért nem baszták el egy traktorral?
A Szvissz er 956 rakterében „A” traktorral úgy csapódott földbe, hogy nem élték túl egyik sem. A ludas persze, hogy földi személyzet volt. A szakács! Aki a hűtőbe betette a villát is a rízzsel. És így keletkezett a szikra mikor…
Nem néztek ti tv-t!
Légkaparó = air brush. De volt olyan is, hogy az időjárás megfertőzte az építkezést.
Grafit jól áll a paródia stílus! toljad!
„Divatos öltönyömben…”
áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá
:D:D:D
hehehehe……………..
Ne tessenek egybe írni ekkora kommenteket, mert szétbaszódik az oldal, designilag.
Bevallom, ezt most nem teljesen értem. Külön-külön vicces, de valahogy nem áll össze egy egésszé. Lehet, hogy kevés diszkóverit nézek?
ez gecijó :)
Postagalamb profilozás.
Ez kérem.
Főgroteszk.
Engedje meg hogy asztakurva!